Alícia en el País de les Meravelles
01/10/2007Avui hem tengut la nostra periòdica sessió literària que, en aquesta ocasió, girava entorn al llibre Alícia en el País de les Meravelles, de Lewis Carrol. La sessió ha tengut lloc a ca’n Miquel, que ens ha rebut de manera magnífica, amb unes detalls culinaris al nivell al que ens té habituats.

Entrats en matèria, hem comprovat, en primer lloc, que hi ha traduccions dolentes i pitjors, ja que és un llibre que difícilment es pot traduir de la llengua original sense que es perdi el significat de molts jocs de paraules. D’una mateixa traducció, a més, hi ha millors i pitjors edicions. Cadascú en duia una diferent, gairebé.
Com era habitual, en Miquel, que va ser qui proposà l’obra, hauria d’haver fet una introducció per situar l’obra en el seu context. Per un malentès no ha estat així, per la qual cosa hem hagut d’improvisar quatre paraules sobre l’autor extretes de la contraportada del llibre i d’un altre llibre d’en Cristòfol Serra. Per si de cas, també vos deix aquí el que diu la wikipedia sobre Lewis Carroll, per a què pogueu ampliar la informació.
Alícia en el País de les Meravelles no ha deixat indiferent a ningú. A excepció de na Carme, a tots ens ha agradat molt. La fantasia d’aquest món imaginari al que viatge la protagonista i els personatges que hi troba allà vesteixen el llibre de tendresa i entreteniment, de manera que ningú s’ha avorrit llegint-lo, sense comptar alguns episodis on els contes o cants que fa n’Alícia es fan una miqueta pesats, potser per la dificultat de la traducció d’aquests passatges. En qualsevol cas, la brillantor dels diàlegs i l’originalitat del conte fan gaudir de la seva lectura pràcticament des del principi fins al final.
Na Carme, na Tonina i en Pau han aprofitat l’avinentesa per llegir petits fragments del llibre. En Miquel, per la seva banda, ha destacat que la pel·lícula de Disney, que tots havíem vist a la nostra infància, té diferències significatives amb el llibre.
Com a rerafons del llibre s’ha destacat la crítica als convencionalismes socials de l’Anglaterra victoriana, fet que es fa palès en molts passatges de la història. De totes formes, si comparam les conclusions de la nostra sessió amb l’estudi de J.M. Sánchez el resultat és molt decebedor. No hem entrat en el fons de la història. En la meva opinió, per aprofundir millor en Lewis Carroll i el seu món, també crec que hagués estat fonamental llegir l’altre conte relacionat, A través del mirall.

La propera trobada serà el dia 11 de Novembre a ca na Carmeta. El llibre del que es parlarà serà El difunto Matías Pascal de Luigi Pirandello, proposta presentada per en Pau.
01/10/2007 a les 21:53
m’ho vaig passar molt bé i tot va anar be, no?
es llibre molt xulo, ara veurem es pròxim que tal!
02/10/2007 a les 12:47
Que guapos que estau tots!!!!Abraçades
03/10/2007 a les 13:39
jo també me vaig quedar amb ganes de profunditzar un poc més…
en miki un gran anfitrió…en su linea..
03/10/2007 a les 15:51
Yo vivía sin vivir en mí… im sorry… Aportaré más con Luigi!